Кейс студио: този уебсайт се преведе сам себе си
Езиковият преводач на този сайт е продукт за демонстрация. Всеки локализиран страничен е произведен от същата преводна пайплайна, която е вградена в amemor-ai — английски изходен текст, всеки език е насочен към модел, който е измеримо най-добре в състояние да го обработи, и всеки текст е проверен от втори, независим модел.
За ключовите пазари ние направихме допълнителни стъпки: няколко модела – локални и облачни, включително такива, които поддържат местни езици – превеждаха целия сайт паралелно, а независим експерт избираше най-добрия превод, изречение по изречение. Терминологията на корейски и китайски език е свързана с речника, включен в нашата публикувана научна статия.
Твърдите стени гарантират, че няма промени в цената, номера или името на продукта във всяка език. Това, което четеш сега, на твоя език, е изхода на пайплайна — доказателството е самата страница.
Приложения – примери от практиката.